8 Non lascero piu che il piede degli Israeliti si allontani dal paese che io ho concesso ai loro padri, purche procurino di eseguire quanto ho comandato loro nell'intera legge, ossia negli statuti e nei decreti dati loro per mezzo di Mose”.
8 neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land that I have appointed to your fathers; if they will only take heed to do all that I commanded them through Moses, according to all the law and the statutes and the ordinances.
Non lascerò più che il piede degli Israeliti si allontani dal paese che io ho concesso ai loro padri, purché procurino di eseguire quanto ho comandato loro nell'intera legge, ossia negli statuti e nei decreti dati loro per mezzo di Mosè
neither will I any more remove the foot of Israel from off the land which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them, even all the law and the statutes and the ordinances given by Moses."
Un minuto e 38 secondi dopo mezzanotte creiamo un blackout nell'intera città e svaligiamo i cinque casinò.
After midnight we black out the whole town and hit the five casinos.
Come si fa a provocare un blackout nell'intera città?
How do you black out a whole town?
L'unica addestrata a cavalcare a pelo nell'intera storia del circo.
The only one to have been trained as a bareback rider in the entire history of the circus.
Non c'è bisogno di infiltrarsi nell'intera agenzia.
You don't have to infiltrate the whole agency.
Mi vuoi dire che non trovate nessuno nell' intera West Coast che abbia una canna?
You're telling me you can't find anyone on the West Coast who has a joint?
Cercare nell'intera galassia una determinata configurazione delle stelle?
Search the entire galaxy for one particular star pattern?
Cosa improbabile, perché ero l'unico a venderli nell'intera baia.
Which was unlikely... because I was the only one selling them in the Bay Area.
Nell'intera storia della Chiesa, non troverai un solo esempio di qualcuno che sia stato battezzato e che non abbia mai commesso un solo peccato.
In the whole history of the Church, you will not find a single example of someone who has been baptized, and who has never committed a single sin.
Condividi e gestisci contenuti, conoscenze e applicazioni per supportare il lavoro in team, trova subito le informazioni e collabora senza barriere nell'intera organizzazione.
Share and manage content, knowledge, and applications to empower teamwork, quickly find information, and seamlessly collaborate across the organization.
La connessione WiFi è gratuita nell'intera struttura.
Lovasbarát Fogadó features free WiFi throughout the property.
Ubicato a solo 1 km dall'Aeroporto Chopin di Varsavia, l'Hotel Airport Okęcie offre gratuitamente un servizio di navetta aeroportuale e la connessione WiFi nell'intera struttura.
Hotel type: Hotel Located just 1 km from the Warsaw Chopin Airport, Hotel Airport Okęcie offers free airport shuttle and free Wi-Fi in the entire building.
Internet Internet Wi-Fi è disponibile nell'intera struttura a pagamento.
Internet Wi-fi is available in the entire hotel and charges are applicable.
Situato a New York, a 300 metri da Times Square, il LUMA Hotel - Times Square dispone di ristorante, bar e WiFi gratuito nell'intera struttura.
Located in New York, 600 metres from Lincoln Center, The Watson Hotel features a restaurant, bar and free WiFi throughout the property.
Quando si esegue il debug dell'apparecchiatura nell'intera stazione, è necessario controllare il circuito secondario PT di ciascun livello di tensione nella stazione.
When debugging the equipment in the whole station, it is necessary to check the PT secondary circuit of each voltage level in the station.
La connessione Wi-Fi è disponibile nell'intera struttura.
Wi-Fi access is available throughout the hotel.
La connessione WiFi gratuita è disponibile nell'intera struttura.
Free WiFi is featured throughout the property.
La connessione Wi-Fi è gratuita nell'intera struttura.
Free Wi-Fi is provided in the entire building.
Situato a soli 110 metri da Piazza Taksim e a pochi passi dai vivaci negozi, bar e caffetterie di connessione WiFi gratuita nell'intera struttura.
Only 110 metres from Taksim Square, The Parma Hotel Taksim is just a few steps from the lively Istiklal Street with its cafés, shops and bars.
Il WiFi è disponibile gratuitamente nell'intera struttura.
Free WiFi is available and free private parking is available on site.
Comunque, il punto e'... che Wayne McNut era l'unico che Slim Jim non riusciva a battere nell'intera regione dei Grandi Laghi.
Anyhoo, point being, Wayne McNut was the only one Slim Jim couldn't beat in the whole Great Lakes region.
E' l'unico suo pezzo nell'intera collezione?
Is this her only piece in the collection?
La connessione internet wireless è disponibile gratuitamente nell'intera struttura.
Wireless internet is available free of charge in the King Apartments.
Ci sono davvero piu' persone in Cina con il QI di un genio che nell'intera popol...
There are really more people in China with genius IQ's than entire...
In questo momento e' in corso una ricerca nell'intera citta'.
There is a dragnet across the city at this hour
Ma una volta che all'Alaska sara' permesso sviluppare le nostre risorse in modo responsabile e sicuro, ridurremo i costi energetici nell'intera nazione.
But once Alaska is allowed to very safely and responsibly develop our resources, we'll lower cost of energy across the entire nation.
I miei esperimenti, grazie a una combinazione tra i batteri della siflide e della tubercolosi, hanno prodotto risultati mai visti nell'intera storia della medicina.
My experiments with a combination of syphilis and tuberculosis have produced results unseen in the history of medical science.
Sembrate concordi nel ritenere che non ci sia posto per me nell'intera faccenda.
You seem to be agreed that there's no place for me in all this.
La collaborazione con i nostri partner nell'intera catena di fornitura deve essere a lungo termine ed equa.
Cooperation with our partners in the entire supply chain should be long-term and fair.
Le versioni possono essere testate in produzione o tramite progetti pilota prima di essere distribuite nell'intera organizzazione.
Versions can be vetted in production or via pilots before they are deployed across the organisation.
È inoltre previsto uno scambio di informazioni e di esperienze sullo sviluppo urbano sostenibile nell'intera Unione europea.
There will also be an exchange of information and experience on sustainable urban development across the European Union.
(5) Regolare in modo condizionale le celle nell'intera batteria e superare il periodo di garanzia della batteria (soprattutto in estate) e aggiungere 3-4 ml di ciascun monomero alla batteria ogni tre o quattro mesi.
(5) Conditionally adjust the cells in the whole battery, and pass the warranty period of the battery (especially in the summer), and add 3-4 ml of each monomer to the battery every three or four months.
La radio effettua la ricerca nell'intera banda di frequenza e vengono visualizzati tutti i canali disponibili.
The radio scans the whole frequency band, and all available channels are displayed.
Gli Stati membri la cui moneta è l'euro possono istituire un meccanismo di stabilità da attivare in caso di necessità, onde salvaguardare la stabilità nell'intera area dell'euro.
The Member States whose currency is the euro may establish a stability mechanism to be activated if indispensable to safeguard the stability of the euro area as a whole.
Questa è la prima volta nell'intera storia dell'umanità che creiamo connessioni in questo modo.
This is the first time in the entire history of humanity that we've connected in this way.
RM: La bandiera di Chicago ha un consenso totale e trasversale nell'intera città.
RM: The design of the Chicago flag has complete buy-in with an entire cross-section of the city.
Se un qualsiasi gene drive anti-malaria venisse inserito nell'1% di zanzare anofele, la specie che trasmette la malaria, i ricercatori stimano che si diffonderebbe nell'intera popolazione in un anno.
If you put an anti-malarial gene drive in just 1 percent of Anopheles mosquitoes, the species that transmits malaria, researchers estimate that it would spread to the entire population in a year.
Parliamo di campi agricoli abbandonati, piantagioni di legname che non vengono gestite quotidianamente, in generale foreste secondarie, nell'intera costa orientale, dove la foresta ha iniziato a crescere quando l'agricoltura si è spostata a ovest.
We're talking about regrown agricultural fields, timber plantations that are not being managed on a day-to-day basis, second-growth forests generally, the entire East Coast, where after agriculture moved west, the forest sprung up.
L'abbiamo visto nel Regno Unito, e nell'intera Europa.
We saw it in Britain, we've seen it all over Europe.
Anche se quell'albero è storto o anche se ha relazioni non usuali tra tronco e radici e rami, ciò nonostante attira la nostra attenzione e ci consente di fare osservazioni che possiamo verificare nell'intera popolazione.
Even if that tree is crooked or even if that tree has very unusual relationships between trunk and roots and branches, it nonetheless draws our attention and allows us to make observations that we can then test in the general population.
È mia nonna! (Risate) Il settore a più rapida crescita nell'intera industria mortuaria.
(Laughter) Fastest-growing business in the whole mortuary industry.
In meno di 50 anni lo abbiamo alterato più profondamente che nell'intera storia dell'umanità.
In less than 50 years we've altered it more thoroughly than in the entire history of mankind.
E non nell'intera isola, la cui popolazione si aggira sui 1, 4 milioni di abitanti, ma solo in una zona montuosa che si trova nella provincia di Nuoro.
And not the entire island, the island is about 1.4 million people, but only up in the highlands, an area called the Nuoro province.
Si è realizzata la mappa genomica di 80 delle malattie principali, ed è straordinario: abbiamo appreso più cose sui fattori scatenanti delle malattie negli ultimi due anni e mezzo che nell'intera storia dell'uomo.
Over 80 major diseases have been cracked at the genomic level, but this is quite extraordinary: More has been learned about the underpinnings of disease in the last two and a half years than in the history of man.
Nel 1995, quando mi sono laureato, nell'intera area del nord ovest - la nostra zona - c'erano solo 20 leoni.
When I finished school in 1995, there were only 20 lions in the entire Northwest -- in our area.
3.9260659217834s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?